Google अनुवादक के साथ मजाक: सबसे मजेदार विफलताओं
Google अनुवादक न केवल विदेशी भाषाओं के लिए एक बहुत ही उपयोगी सहायक है, उसने हमेशा स्टॉक में चुटकुले और मजाकिया गलतियाँ की हैं, हालांकि Google ने उनमें से कई को आयरन किया है। हमने आपके लिए सबसे मजेदार उदाहरण निकाले।
Google अनुवादक विफल: जस्टिन बीबर द्वारा यौवन
यह पूछे जाने पर कि जस्टिन बीबर युवावस्था में कब पहुंचेंगे, Google अनुवादक को स्पष्ट रूप से एक उत्तर पता है:
- अनुवाद को "अंग्रेज़ी" से "वियतनामी" में बदलें।
- टेक्स्ट फ़ील्ड में "विल जस्टिन बीबर ने युवावस्था को मारा" टाइप करें और "ट्रांसलेट" पर क्लिक करें।
- वियतनामी संस्करण की प्रतिलिपि बनाएँ और इसे पाठ क्षेत्र में फिर से चिपकाएँ।
- इनपुट और आउटपुट भाषा को स्वैप करें और फिर से अनुवाद करें। परिणाम "जस्टिन बीबर यौवन तक कभी नहीं पहुंचेगा", जिसका अर्थ है: "जस्टिन बीबर यौवन तक कभी नहीं पहुंचेगा"।
Google अनुवादक: अंग्रेजी में ग्रेट टिट
वास्तव में निर्दोष पक्षी Google अनुवादक में बहुत मज़ा देते हैं:
- भाषा को "जर्मन से अंग्रेजी" पर सेट करें और वाक्य "मेरे पड़ोसी के पास महान स्तन हैं लेकिन मेरे गधे पर एक मुर्गा क्या करता है" अनुवाद।
- परिणाम पूरी तरह से सही नहीं है, लेकिन यह सब अधिक दिलचस्प है।
पूर्व अनुवादक और Google अनुवादक से चुटकुले
- थोड़ी देर के लिए आप पाठ क्षेत्र में "टाइटल चेंज यू" शीर्षक गीत दर्ज कर सकते हैं और संबंधित कलाकार "बुशिडो" को अंग्रेजी अनुवाद के रूप में प्राप्त कर सकते हैं।
- अगर कुछ महीने पहले Google Translate ने "ईस्ट ज़ोन सूप क्यूब" शब्द एक पंक्ति में दो बार दर्ज किया, तो अंग्रेजी संस्करण "डांस हॉल डांस" था। डांस हॉल और सूप क्यूब्स के बीच संबंध पर शोध नहीं किया गया है। अनुवाद अब केआरके है।
- बीटबॉक्स फ़ंक्शन लंबे समय तक अनुवादक चुटकुलों का एक वास्तविक क्लासिक रहा है। जब पाठ "pv zk pv pv zk pv zk kk zk pv pv pv zk pv zk zk pzk pzk pvzkpkzvpvz kkkkkk bsch" लॉन्च किया गया, तो अनुवाद टूल ने स्टेज-रेडी बीटबॉक्स सत्र में प्रवेश किया। YouTube जैसे पोर्टल्स पर अभी भी वीडियो देखे जा सकते हैं।
- Google अनुवादक ने एक बार जर्मन "कोर साबुन" से परमाणु रूप से दूषित "परमाणु साबुन" बनाया था।
- यदि आप पोलिश में "मैं दो कारों को चुराता हूं" वाक्य का अनुवाद करता हूं और क्रियाओं पर करीब से नजर डालता हूं, तो आप देखेंगे कि "चोरी करना" "जीत" बन गया।
- "क्रीम ऑफ टार्टर" एक उभरता हुआ एजेंट वेनस्टेन है, जिसका इस्तेमाल मुख्य रूप से ब्रिटेन में पेस्ट्री के लिए किया जाता है। Google अनुवादक आज पाउडर का अनुवाद "टैटार की क्रीम" के साथ करता है।
- जर्मन शब्द "गधा" का अनुवाद लिथुआनियाई और पोलिश दोनों के साथ-साथ कुछ अंग्रेजी वाक्य संयोजनों में "गधा" किया गया है। Google अनुवादक ने शायद दोनों शब्दों को अपमान के रूप में नोट किया है और दोनों शब्दों को एक पर्याय के रूप में उपयोग करता है।
- यदि आप Google अनुवाद में बहुत बार "Ä" अक्षर लिखते हैं, तो "फिनिश" को मान्यता प्राप्त भाषा के रूप में सुझाया जाएगा। हालांकि यह विफल नहीं है, यह अभी भी मनोरंजक है।
अन्य Google सेवाएँ भी मज़ेदार जिज्ञासाएँ प्रदान करती हैं, जैसे कि Google मैप्स और Google स्ट्रीट व्यू।